is this a Russian Spacecraft or Sci-fi from Russia ?

Michel Van

ACCESS: Above Top Secret
Senior Member
Joined
13 August 2007
Messages
7,880
Reaction score
9,007
I found this picture here
http://helgas-galaktische-funkbude.blogspot.com/2009/05/der-russisch-kommunistische-kugelraumer.html

See picture

all i know is from 1960's
but is this Sci-Fi Illustration or "real" Project ?
 

Attachments

  • Russischer-Kugelraumer.png
    Russischer-Kugelraumer.png
    66.4 KB · Views: 67
Michel Van said:
I found this picture here
http://helgas-galaktische-funkbude.blogspot.com/2009/05/der-russisch-kommunistische-kugelraumer.html

See picture

all i know is from 1960's
but is this Sci-Fi Illustration or "real" Project ?

I've got no hard data, but it definitely LOOKS like pure, unadulterated Sci Fi to me. Where's the fuel tanks and the heat radiators ??? ::)

Also, the name "Kugelraumer" doesn't really make sense in German, does it ? Of course, this could be just a translation error from Russian, but.......Nah ;)

Regards,

Thomas L. Nielsen
Denmark
 
ı know there are far more qualified people than me , but ı understand Perry Rhodan was a very popular Sci-Fi series in 60s . The guy lands on the moon to find an UFO allowing him to establish a third power or unifiy the world ı don't exactly know .
 
the name "Kugelraumer" make really sense in German
its means in English "Spherical spaceship"

Perry Rhodan
for those Don't know it

it is the most successful science fiction book series ever written
but only in Germany Language ;D

they start September 1961 and in July 2009 they published edition 2500 !
they also oldes Sci-Fi series in World next to Dr. Who
http://en.wikipedia.org/wiki/Perry_Rhodan

for the "Kugelräumer" design in Perry Rhodan
those links are in Germany Language
http://www.rz-journal.de/Downl/2307.html

and this page - Note the men used Autocad for work
http://www.korvettenprojekt.de/HLprojekt.html

so the russian ball is a pure, unadulterated Sci Fi
 
Michel Van said:
the name "Kugelraumer" make really sense in German
its means in English "Spherical spaceship"

Wouldn't "Spherical Spaceship" translate into German as "Kugelraumschiff" ?

As I read it, "Kugelraumer" would, at best, translate as "Spherical Spacer", or some such ? Granted, it may be German slang that I'm unaware of (or, of course, the previously noted possibility of a translation error from Russian).

Regards & all,

Thomas L. Nielsen
Denmark
 
Lauge said:
Wouldn't "Spherical Spaceship" translate into German as "Kugelraumschiff" ?

As I read it, "Kugelraumer" would, at best, translate as "Spherical Spacer", or some such ? Granted, it may be German slang that I'm unaware of

upps forgot that
this is slang by series authors, they had enough of write all time "Kugelraumschiff"
they short it to "Kugelraumer" or "Raumer"
 
Michel has right, it's a definitely Perry Rhodan design.
Often Rhodan's books offered some drawings with inside views of the various spacecrafts involved in the plot.

Perhaps this is simply a Russian language translation of the original German novel.
 
uppps I found my self

that Spaceship desgin from 1927 by Franz A. Ulinski
 
i know
his wife had to translate them in English and that was hard work

because the German author used words and Terms
who were almost untranslatable
 
I'd imagine that.

I remember when I started to watch Star Trek: The Next Generation about 10 years ago (the 1st ST series I watched)... It took time to understand all the sci-fi techno babble. Not to mention when I started to watch Dr Who without subtitles on BBC Prime... :p

I mean, "jelly beans"??? ;D
 
Back
Top Bottom